^ Back to Top

活動詳情 | 賽事詳情 | 特別優惠 | 報名方法 | 付款 | 計時晶片 | 重要事項 | 領取號碼布及計時晶片 | 報名表格 | 條款及細則 活動背景 |

活動詳情 Event Details
 
按此放大

日期: 2011年10月23日(星期日)
Date :

23 October 2011 (Sunday)

時間: 上午7時至下午2時
Time :

7:00am - 2:00pm

地點: 香港迪士尼樂園度假區
Venue :

Hong Kong Disneyland Resort

名額: 1,000人(名額有限,先到先得,額滿即止)
Quote:

Total 1,000 persons
(Limited places available on first-come-first-served basis)

截止報名日期: 2011年10月8日(星期六)
Deadline for Enrollment : 8 October 2011 (Saturday)
費用:
Fees:
個人挑戰賽
INDIVIDUAL
參加費用HK$150 及最低籌款額HK$180
Entry Fee HK$150 & Min. Donation HK$180
團體挑戰賽
TEAM
參加費用HK$1,000 及最低籌款額HK$2,000
Entry Fee HK$1,000 & Min. Donation HK$2,000
幼兒挑戰賽
KID
參加費用HK$80 及豁免最低籌款額
Entry Fee HK$80 & Min. Donation waived
 



活動大使 官恩娜宣傳短片




嘉賓 葉文輝打氣短片

冠名贊助 : 「蘇黎世人壽」 http://www.zurich.com.hk
受惠機構 : 「香港幼兒教育及服務聯會」 http://www.hkceces.org/

賽事詳情 Race Details
起步時間
Starting Time
組別
Category
  年齡
Age Group
賽程
Race
限時
Time Limit

獎項
Awards

上午8:30
8:30am
團體挑戰賽(公司 /機構 /
學校 /家庭)
TEAM Challenge
(Company / Organization / School / Family)
每組4 -10人
4 -10 members
in each team
16歲或以上 Age 16+ 約10公里
approx 10km
2小時
2hours
冠軍可獲現金獎,
另冠、亞、季軍均可獲獎盃一個及豐富獎品
The Champion will be awarded Grand Cash; The First 3 winners will be awarded trophies and valuable prizes
個人挑戰賽
INDIVIDUAL Challenge
男子
Male
精英組 (I) Elite (I) 16 - 34歲 Age 16 - 34 每組冠、亞、季軍均可獲獎盃一個及豐富獎品
The First 3 winners in each category will be awarded trophies and valuable prizes
精英組 (II) Elite (II) 35歲或以上 Age 35+
女子
Female
精英組 (I) Elite (I) 16 - 34歲 Age 16 - 34
精英組 (II) Elite (II) 35歲或以上 Age 35+
上午8:40
8:40am
男子
Male
少青組 Junior 9 - 17歲 Age 9 - 17 約7公里
approx 7km
1.5小時
1.5hours
壯年組 Senior 18 - 34歲 Age 18 - 34
先進組 Master 35歲或以上 Age 35+
女子
Female
少青組 Junior 9 - 17歲 Age 9 - 17
壯年組 Senior 18 - 34歲 Age 18 - 34
先進組 Master 35歲或以上 Age 35+
上午10:30
10:30am
幼兒挑戰賽(男女混合)
KID Challenge (Boys & Girls)*
  4 - 8歲 Age 4 - 8 約0.8公里
approx 0.8km
30分鐘
30mins
*參加者必須由家長/監護人陪同出席
*Participants must be accompanied with parents/guardians

所有籌得款項將全數撥捐「香港幼兒教育及服務聯會」,幫助幼兒教育及成長發展。
All donations will be given to “Hong Kong Council of Early Childhood Education & Services” ("CECES") in order to support CECES development in childhood education and services.

 
特別優惠 Special Offers
香港迪士尼樂園1日門票優惠
2011年10月22日至11月6日,參加者透過指定網站
http://www.hongkongdisneyland.com/offers/adrun2011 購買正價香港迪士尼樂園「1日標準門票-普通日子」和「1日小童門票-普通日子」時可享有港幣$100之折扣優惠,購買香港迪士尼樂園「1日長者門票-普通日子」則可享有港幣$50之折扣優惠。每位參加者最多可購買4張特價樂園門票一次。優惠受條款及細則約束。

網上購票將於2011年10月22日開始,參加者必須輸入以下資料以享購票優惠:
-  活動編碼: adrun2011
-  優惠編號 及 報名編號:列印於「蘋果日報慈善跑」報名確認信上之「 優惠編號」及「報名編號」

備註:
1. 特價樂園門票可於網上購票手續完成後1小時至2011年11月6日期間領取。
2. 參加者須帶同網上確認編號及網上購票手續裡所使用的信用卡以領取特價樂園門票。
3. 特價樂園門票於領取門票當日有效。
4. 港幣$100或港幣$50之折扣優惠並不適用於黑色世界夜間門票、「 2日門票」及「奇妙處處通」。
5. 此優惠不可與其他門票優惠一併使用。
6. 有關條款及細則全文,請瀏覽 http://www.hongkongdisneyland.com/offers/adrun2011

Hong Kong Disneyland 1-Day Park Admission Ticket Offers
From 22 October to 6 November, 2011, registered participants can enjoy HK$100 discount off the published price of “1-Day General Admission ticket - Standard Day” and “1-Day Child ticket - Standard Day” or HK$50 discount off the published price of “1-Day Senior ticket - Standard Day” upon purchasing online at the designated website http://www.hongkongdisneyland.com/offers/adrun2011. Terms and conditions apply.

Online ticket purchase will be available from 22 October, 2011, the following information is required to be entered in order to enjoy the offer:
-  Event Code : adrun2011
-  Discount Number & Registration Number : The Discount Number & Registration Number will be printed on the Confirmation Letter of Apple Daily Charity Run.

Remarks:
1. Discounted Park Tickets may be redeemed starting from 1 hour after completion of online transaction until 6 November, 2011.
2. Registered participants are required to bring the online confirmation number and the credit card they used to make the purchase to redeem the Discounted Park Tickets.
3. Discounted Park Tickets are only valid on the day of redemption.
4. The HK$100 or HK$50 discount is not applicable to Haunted Halloween Night Ticket, 2-Day Ticket and Magic Access.
5. This offer cannot be used in conjunction with other ticket promotions.
6. For full terms and conditions, please refer to http://www.hongkongdisneyland.com/offers/adrun2011.

報名方法 Entry Procedure
請將報名表格、參加費用支票及捐款支票,連同兩個貼上$1.4郵票的回郵信封,寄回香港九龍旺角廣東道1155號日昇廣場11樓1103室 「蘋果日報慈善跑」秘書處收。 (名額有限,先到先得,額滿即止。)
Please complete the entry form and submit it together with entry fee cheque, donation cheque and two self-stamped return envelopes to
"Apple Daily Charity Run" Secretariat, Unit 1103, Sunbeam Plaza, 1155 Canton Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong.
(Places are limited and are on first-come-first-served basis).

付款 Payment
參加費用Entry Fee —
劃線支票抬頭請寫「蘋果日報」(於背面寫上參加者之姓名及電話)。付款以最後收妥為準。
A crossed cheque made payable to“Apple Daily Limited”should be submitted (Participant’s name and contact no. should be written on the back of the cheque). Cheque payments are subject to successful transaction.
捐款 Donation —
劃線支票抬頭請寫「香港幼兒教育及服務聯會有限公司」(於背面寫上參加者之姓名及電話)。
A crossed cheque made payable to the "Hong Kong Council of Early Childhood Education and Services Limited" should be submitted (Participant’s name and contact no. should be written on the back of the cheque).

計時晶片 Timing Chip
大會將採用一次性使用之白色計時晶片,凡成功參加者將獲派發一個白色計時晶片作計時之用 (黃色晶片使用者除外),賽事完畢後,參加者可留為紀念,毋須交還。
Single-use White Timing Chips are introduced in this event. Each successful participant will be provided with a White Timing Chip. Participants can keep it as souvenirs after the race, except those runners using Yellow Chips.

重要事項 Important Notice


參加者應於比賽前進行充足的訓練。
Participants are advised to undertake adequate training before the event.
參加者於比賽日前如有身體不適,建議請教醫生意見後,方可參賽。
Participants are advised to solicit medical advice from doctor if they are in doubt of their health condition prior to taking part in the race.

領取號碼布及計時晶片 Collection of Race Number Cloths & Timing Chips
1.
接納通知書將於2011年10月14日或之前以郵寄方式寄給所有成功報名人仕。
Acceptance letters will be sent by post to all successful applicants before 14 October 2011.
2. 如閣下於2011年10月19日仍未收到接納通知書,請致電 3180 6591與「蘋果日報慈善跑」秘書處聯絡。
If you do not receive an acceptance letter by 19 October 2011, you should call the "Apple Daily Charity Run Secretariat" at 3180 6591.
3. 參加者必須攜同大會發出之接納通知書正本,在比賽當日(2011年10月23日)於下列指定時間親臨登記處領取號碼布、計時晶片、紀念品及T恤等物品。
Participants MUST collect their race number cloths, timing chips, souvenirs and T-Shirt (in person) on Race Day (23 October 2011)
by presenting the ORIGINAL acceptance letters at the time specified as follows:
  精英/團體挑戰賽
ELITE/TEAM Challenge
個人挑戰賽
INDIVIDUAL Challenge
幼兒挑戰賽
KID Challenge
時間
Time
上午7:15至8:00
7:15am - 8:00am
上午7:30至8:15
7:30am - 8:15am
上午8:30至10:00
8:30am - 10:00am

條款及細則 Terms & Conditions
1.
參加者須於比賽截止日期2011年10月8日 (名額有限,先到先得) 或以前遞交填妥之報名表格,日期以信封上郵戳日期為準。
Completed entry forms must be received no later than 8 October 2011-the final deadline (on a first come first served basis). Date of receipt of an application will be determined according to the postal stamp on the envelope.
2. 請將報名表格、參加費用支票及捐款支票,連同兩個貼上$1.4郵票的回郵信封,寄回香港九龍旺角廣東道1155號日昇廣場11樓1103室「蘋果日報慈善跑」秘書處收。名額有限,額滿即止。
Please mail the entry form with the entry fee cheque, donation cheque and two self-stamped return envelopes to“Apple Daily Charity Run”Secretariat, Unit 1103, Sunbeam Plaza, 1155 Canton Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong. (Places are limited and are on first-come-first-served basis)
3. 大會保留於報名名額已滿時,提早截止報名日期的權利,而不需作任何通知。
The Organizer reserves the right to close entries before the deadline without any notice once the race is full.
4. 所有報名表格以收妥參加費用後才作處理。所有參加費用不能退回。若申請者提供錯誤資料、參加費用不足或不依照正確報名程序報名,大會保留權利拒絕接受報名申請的權利。
Application will only be processed after receipt of full payment for entry fee. Entry fees are non-refundable. The Organizer reserves the right to refuse entry for any applicant who provides false information, does not make the required payment, or fails to meet entry requirements as stated in the entry form.
5. 報名表格可自行影印。
Photocopied entry forms are also accepted.
6. 大會保留限制及拒絕接受報名的權利。
The Organizer reserves the right to limit and refuse entries without reason.
7. 任何懷孕或患有慢性疾病如心臟病及高血壓的人士,皆不應參賽。大會在得悉或懷疑的情況下,保留取消任何不適宜參賽人士參賽資格的權利。大會同時保留權利取消任何觸犯、違反或不遵守任何國際田徑聯會守則人士的參賽成績。被取消資格人士的報名費,將不會獲退還。
Any person who is pregnant or suffering from any chronic disease such as heart disease or high blood pressure should not participate in the event. The Organizer reserves the right to disallow / disqualify any person who is known or suspected to be physically unfit to participate in the event. The Organizer also reserves the right to disqualify any person and/or nullify his or her result for any violation, breach or non-observance of any IAAF rules or competition regulations. The Organizer shall not be obliged to refund any entry fee for such disallowed / disqualified person.
8. 參加者必須確保其體格適宜參加比賽。參加者必須同意遵守及接受參賽條款及細則。
All participants must ensure that they are medically and physically fit to participate in the race. By submitting his or her entry, each applicant agrees to obey and accept all the terms and conditions of participation as herein contained and as shall from time to time be introduced by the Organizer.
9. 所有比賽項目將依時進行,參加者請參閱時間表及留意廣播,並於起步時間 15分鐘前到達起步點集合。
All heats will be on schedule, participants should follow the schedule and pay attention to announcements on the event day. Participants are advised to gather at the starting point 15 minutes before their race.
10. 參加者於比賽期間必須把號碼布掛於胸前及佩戴計時晶片,否則其成績將不獲記錄。
Participants should always wear Race Number Cloths and Timing Chips during the race; otherwise their results will not be recorded.
11. 參加者可憑號碼布換領紀念品乙份。號碼布如有遺失,將不獲補發。
Participants can collect souvenirs with their Race Number Cloths. Race Number Cloths will not be re-issued.
12. 所有參加者組別及計時晶片不能轉換他人。計時晶片如有損失,將不獲補發。
Entry categories and Timing Chips are non-transferable. Timing Chips will not be re-issued.
13. 大會不設上訴機制,大會保留最終決定權。
We do not take in any appeal; the organizer is responsible for all final decisions.
14. 大會設有行李區,但不負責參加者之任何財物損失。
The event organizer will provide storage area for participants but no liability will be taken for any loss and / or damage.
15. 除懸掛八號風球或紅/黑色暴雨警告訊號以外,所有比賽將會如期舉行。如有比賽取消,將順延一星期(2011年10月30日)舉行。倘若天氣惡劣,參加者及家長仍可自行決定參賽與否。
The Event will be postponed to the same day of the following week (30 October 2011) if a typhoon signal no.8 or higher or a rainstorm red / black warning is hoisted on the event day.
16. 《蘋果日報》擁有修改及銓釋以上規則的權利。
Apple Daily Limited reserves the right to interpret or amend the above rules.

注意 Note
《蘋果日報》及「蘇黎世人壽」乃本活動所收集之個人資料之使用者。閣下乃自願提供資料給《蘋果日報》及「蘇黎世人壽」,並將被視作同意《蘋果日報》及「蘇黎世人壽」利用閣下所提供的資料作日後郵寄 (通過一般郵件、短訊或電郵) 有關《蘋果日報》及「蘇黎世人壽」產品、活動及服務的資料之用。除上述者外,除非法律要求及授權作出披露,否則《蘋果日報》及「蘇黎世人壽」不會向任何第三方披露此等資料。如不同意收到相關資料,請通知《蘋果日報》(傳真 : 2247 4046) 或 「蘇黎世人壽」(傳真 : 2968 0988)。
Apple Daily and Zurich Life Insurance Company Limited are the data user of the personal information collected during the Event. You expressly agree that when you provide your personal information ("information") to Apple Daily and Zurich Life Insurance Company Limited, you are providing the same voluntarily and consenting to grant to Apple Daily and Zurich Life Insurance Company Limited the rights to send direct marketing materials in connection with our products, activities or services (by ordinary post, sms or mail) to you based on your information. Except the aforementioned and unless disclosure is authorized or required by law, Apple Daily and Zurich Life Insurance Company Limited will not disclose your information to any other third party organizations.Should you prefer not to receive the relevant direct marketing materials from us, please inform us by contacting Apple Daily (Fax: 2247 4046) or Zurich Life Insurance Company Limited (Fax: 2968 0988).


Copyright © 2011 AppleDaily Limited. All rights reserved.